Английский - русский
Перевод слова Summarily
Вариант перевода Дисциплинарном порядке

Примеры в контексте "Summarily - Дисциплинарном порядке"

Примеры: Summarily - Дисциплинарном порядке
That would ensure that those found to have committed such acts would be severely punished, including being summarily dismissed. В этом случае лица, которые, как было установлено, совершили такого рода акты, понесут серьезное наказание, включая увольнение со службы в дисциплинарном порядке.
He may summarily dismiss a member of the staff for serious misconduct. Он может в дисциплинарном порядке уволить сотрудника за серьезные проступки .
Upon receipt of the OIOS investigation report, the United Nations Volunteers programme summarily dismissed him. После получения отчета о проведенном УСВН расследовании Программа добровольцев Организации Объединенных Наций уволила его в дисциплинарном порядке.
The Dispute Tribunal found that the decision to summarily dismiss had been unlawful Трибунал по спорам пришел к выводу, что решение уволить в дисциплинарном порядке было незаконным
No funds were paid out, and the staff member was charged with attempted fraud and false certification and was summarily dismissed; Средства выплачены не были, а сотрудник был обвинен в попытке мошенничества и подделке сертификата и уволен в дисциплинарном порядке;
members who have been summarily dismissed may, at their initiative, seek a review of their case by a Joint Disciplinary Committee. Сотрудники, уволенные в дисциплинарном порядке, могут по собственной инициативе обратиться в Объединенный дисциплинарный комитет с просьбой рассмотреть их дело.
There is reason to believe that, because of this, staff members are sometimes summarily dismissed when less severe measures would be more appropriate, and on other occasions no action is taken at all. Есть основания считать, что вследствие этого сотрудники иногда увольняются в дисциплинарном порядке, тогда как менее жесткие меры были бы в этом случае более оправданными, а в других случаях никаких мер не принимается вовсе.
(b) A former staff member, who had been summarily dismissed for misconduct, was indicted, tried and found guilty of mail and wire fraud, conspiracy and corruption. (Ь) бывшему сотруднику, уволенному в дисциплинарном порядке за проступок, было предъявлено обвинительное заключение, он был осужден и признан виновным в мошенничестве с использованием почты и мошенничестве с телеграфными переводами, сговоре и коррупции.
(c) To recommend to the Secretary-General that the staff member be summarily dismissed, if the misconduct is serious and the charges are supported by clear and convincing evidence. с) рекомендовать Генеральному секретарю уволить сотрудника в дисциплинарном порядке (если проступок является серьезным и предъявленные обвинения подкрепляются вескими и убедительными доказательствами).
In Kenya, UNICEF has been subjected to constant threats by former staff members who were beneficiaries of agreed termination or who had been summarily dismissed for breach of the staff regulations and rules. В Кении ЮНИСЕФ постоянно получает в свой адрес угрозы со стороны бывших сотрудников, которые уволились на основании согласованной договоренности или которые были уволены в дисциплинарном порядке за нарушение положений и правил о персонале.
The connection with paragraphs 55 to 57 of the report of the Office of Internal Oversight Services, the Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) has summarily dismissed the staff members concerned. В связи с пунктами 55 - 57 доклада Управления служб внутреннего надзора Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) уволил в дисциплинарном порядке соответствующих сотрудников.
When the seriousness of the case warrants summary dismissal, prior referral to a Joint Disciplinary Committee is not required; however, staff members who have been summarily dismissed may, at their initiative, seek a review of their case by a Joint Disciplinary Committee. В тех случаях, когда серьезность дела дает основания для увольнения в дисциплинарном порядке, предварительно направлять дело в Объединенный дисциплинарный комитет не требуется; однако сотрудники, уволенные в дисциплинарном порядке, могут по своей инициативе обратиться в Объединенный дисциплинарный комитет с просьбой рассмотреть их дело.
In cases where the evidence is patent and leaves no doubt that serious misconduct or fraud has occurred (e.g., when the staff member admits to the fraud), the staff member is summarily dismissed. В тех случаях, когда доказательства являются очевидными и не оставляют никаких сомнений в отношении факта совершения серьезного проступка или мошенничества (т.е. в тех случаях, когда сотрудники признают факт мошенничества), сотрудник увольняется в дисциплинарном порядке.
(Request by former United Nations staff member for rescission of the decision to maintain him on suspension without pay for an extended period and to summarily dismiss him for serious misconduct) (Ходатайство бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене решения об отстранении его от должности без сохранения содержания в течение длительного периода и о его увольнении в дисциплинарном порядке за серьезный проступок)
The repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed. Однако субсидия на репатриацию не выплачивается сотруднику, увольняемому в дисциплинарном порядке.
So far, five United Nations staff members have been summarily dismissed, nine more are undergoing the disciplinary process and four have been cleared. На данный момент в дисциплинарном порядке уволены пять сотрудников Организации Объединенных Наций, еще против девяти принимаются дисциплинарные меры и четверо оправданы.
The staff member was summarily dismissed in January 2003. Этот сотрудник был уволен в дисциплинарном порядке в январе 2003 года.
Following a comprehensive review, the staff member was summarily dismissed and the sum of approximately $40,000 was recovered. После всеобъемлющего обзора этот сотрудник был уволен в дисциплинарном порядке и сумму примерно в 40000 долл. США удалось вернуть.
Upon receipt of the OIOS investigation report, the staff member concerned was summarily dismissed. По получении доклада УСВН о расследовании этот сотрудник был уволен в дисциплинарном порядке.
The Registrar may summarily dismiss a member of the staff for serious misconduct. За серьезные проступки он может уволить сотрудника в дисциплинарном порядке.
A decision to summarily dismiss required prior advice from the Office of Legal Affairs. Для принятия решения об увольнении в дисциплинарном порядке требовалось получение предварительной рекомендации Управления по правовым вопросам.
The Administration summarily dismissed the international staff member concerned; two local staff members voluntarily resigned. Администрация уволила в дисциплинарном порядке соответствующего международного сотрудника, а два местных сотрудника уволились по собственному желанию.
The Deputy Secretary-General either confirmed or modified the original decision to summarily dismiss in the light of the Joint Disciplinary Committee report. Первый заместитель Генерального секретаря либо подтверждал, либо изменял первоначальное решение об увольнении в дисциплинарном порядке с учетом доклада Объединенного дисциплинарного комитета.
(b) The Registrar or the Prosecutor, as appropriate, may summarily dismiss a member of the staff for serious misconduct, including breach of confidentiality. Ь) За серьезные проступки, включая нарушение конфиденциальности, Секретарь или Прокурор, в зависимости от обстоятельств, может уволить сотрудника в дисциплинарном порядке.
Rescission of decision to summarily dismiss the applicant (compensation to be determined by parties or, if no agreement, by Tribunal) Отмена решения об увольнении заявителя в дисциплинарном порядке (компенсация будет определена сторонами, а в случае несогласия - Трибуналом)